« L’igname sous toutes ses formes » traduit en espagnol

Bonjour à tous,

L’association A.P.E.T.T.I.T revient vers vous afin de vous informer de la disponibilité dès à présent de son ouvrage ‘L’igname sous toutes ses formes » en langue espagnole.

Vous trouverez celui-ci sur notre site, à la rubrique « Téléchargements ».

Pourquoi le choix de l’espagnol ? Pour 3 raisons :

–          la première étant que l’espagnol constitue la seconde langue la plus parlée au monde,

–          la seconde étant qu’une variété d’igname, dioscorea trifida, appelé communément « cousse couche », est originaire d’Amérique latine où est parlé majoritairement l’espagnol,

–          la troisième, enfin, étant que la langue espagnole demeure présente dans l’un des principaux pays, proche de la Nouvelle-Calédonie, faisant la promotion de l’igname à l’international que sont : les Philippines

Nous profitons de cet article pour remercier tous les membres et sympathisants ayant travaillé sur ce projet depuis près de 3 ans et notamment Philippe Leblanc-Hallier, l’un des auteurs du blog « Les Marmites de Marphyl » lequel a contribué non seulement à la traduction de l’ouvrage mais également en partie à sa réalisation par la contribution de plusieurs recettes à base d’igname, tout cela malgré d’importants soucis de santé.

En vous souhaitant une bonne lecture.

L’association A.P.E.T.T.I.T